Leestijd: 2 minuten

Het Spontane Spreken Terughalen – Speech Is A River Vertaald Door Stotter inSight

Zodra we gaan nadenken over ons spreken, gaan we stotteren. Zo is het ook met woorden op een papier zetten, zodra je daar teveel over na gaat denken krijg je de zogenaamde writers block. Deze writers block en spraakblokkades verschillen niet zoveel van elkaar.

Spontaan woorden op papier zetten, of spontaan woorden uiten, beide kennen ze de overeenkomst dat er geen gedachten tussenkomen. Spontaan handelen of spreken zonder tussenkomst van het denkende-ik resulteert in spontane, vrije en vloeiende bewegingen.

Eigenlijk komt vloeiend spreken neer op dit: vertrouwen dat het goedkomt. Dat je niet langer elk woord van te voren hoeft te bedenken. Sterker nog, dat je vaak niets hoeft voor te bereiden maar moet durven vertrouwen op intuïtie en dat je de juiste dingen op het juiste moment zult zeggen.

Ja maar dat is een potje eng zeg! Niet van te voren plannen, niet weten wat er gebeuren gaat, niet de controle hebben omdat je niet langer het stuur bewust in handen hebt. Het ego-denken loslaten, dat is niet zomaar iets waar we graag aan beginnen.

Toch kan ik je vertellen dat ík het niet ben die het is die vloeiend spreekt. Er is bij mij niemand die vloeiend spreekt. Wat bedoel ik daarmee? Dat ik zelf niets doe om vloeiend te spreken. Dat vloeiend spreken vanzelf gebeurt. En dat, zodra ik me er wel mee bemoei mijn spreken blokkeert.

Soms moet je even nadenken voordat je iets zegt, dat is prima. Voor de rest gaat vloeiend spreken vanzelf. Het is vanzelfsprekend. Het is natuurlijk. En dus is het de opdracht om het te laten stromen zoals het van nature wil. Het loslaten van dat wat de natuurlijke stroom van vloeiend spreken blokkeert is de oplossing.

Een trouwe volger van Broca Brothers stuurde ons een e-mail, of wij het boek Speech Is A River ook kennen. Wij kennen dit boek, misschien niet woord voor woord, maar het beschrijft de manier waarop wij naar stotteren kijken aardig nauwkeurig.

Op dit moment is dit boek van Ruth Mead voor een deel vertaald naar het Nederlands door Stotter inSight. Een knap en nuttig staaltje werk, en wellicht een must read voor iedereen die zoekende is naar een oplossing voor zijn of haar stotteren.

Lees het eerste deel van Speech Is A River, geschreven door Ruth Mead, vertaald door Stotter Insight, hier. Wie weet kan dit boek het inzicht leveren dat je op dit moment nodig hebt. Laat ons weten wat je er van vond, en vooral of je het ermee eens of oneens bent.

Hille


Kom je ook naar de Open Bijeenkomst? Bekijk ‘t hier.

 

1 reacties

  1. Speech is a River is een enorme eye-opener voor iedereen die stotteren wilt begrijpen. Ruth Mead heeft inzichten ontdekt die haaks staan op wat wij, mensen die stotteren, denken dat stotteren is. Na mijn zoektocht van 40 jaar staat er een feest van herkenning zwart op wit! Wonderlijk.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *